Сирано де Бержерак

Сирано де Бержерак неділя 13 грудня 19:00

Дана подія вже відбулася :(


Але ви можете ознайомитись з іншими подіями категорії «ТЕАТР»

Эдмон Ростан
Перевод с французского Владимира Соловьёва
Сценическая редакция Андрея Билоуса

 

СИРАНО ДЕ БЕРЖЕРАК
«Я сердце отдал вам…»

Спектакль в двух действиях

Продолжительность спектакля – 2 часа 40 мин.

Премьера состоялась 14 мая 2005 года.


Безобразный нос поэта Сирано – расплата за гениальность. Таковы основы гармонии в природе. А закон нелепости, пожалуй, зазвучит так: «Кого же может полюбить урод? Конечно, самую красивую из женщин». Вот только прекрасная Роксана, у ног которой весь Париж, вряд ли предпочтёт уродство де Бержерака, ведь она страстно влюблена… в его великолепные стихи.

 

В СПЕКТАКЛЕ ЗАНЯТЫ

Сирано де Бержерак – засл. артист Украины Николай БОКЛАН

Роксана – Анна ТОПЧИЙ, Анастасия КАРПЕНКО

Кристиан де Невильет – Валентин ТОМУСЯК, Алексей ТРИТЕНКО

Граф де Гиш – нар. артист Украины Лев СОМОВ

Ле Бре – Вячеслав ШЕХОВЦОВ

Капитан Карбон – Александр КОБЗАРЬ

Линьер – Константин КОСТЫШИН, засл. артист Украины Андрей МОСТРЕНКО

Гижи – Игорь АНТОНОВ

Де Вальвер – Андрей ИСАЕНКО

 

Режиссер-постановщик – засл. деятель искусств Украины Андрей БИЛОУС

Сценография и костюмы – Олег ЛУНЕВ
Музыкальное решение – Александр КУРИЙ
Пластическое решение – нар. артист Украины Лев СОМОВ
Художник по свету – Татьяна КИСЛИЦКАЯ

 

ПРЕССА О СПЕКТАКЛЕ

«...В этот раз Андрей Билоус довольно трепетно отнесся к классике. Он сделал собственную композицию, оставив из многочисленных персонажей произведения лишь девять. Основную линию пьесы сохранено... извечной есть проблема отношений неординарной личности с окружением. Быть талантливым и одиноким, или лишится Божьего дара, стать наконец-то таким как все, и познать воспетую любовь?...».

Татьяна КРОП «Немного французской романтики», «Демократическая Украина», 27.09.2005 г.

«Художник Олег Лунев поселил героев в голубятню. На сцене несколько съемных лестниц, которые крепят к горизонтальным перекладинам,...над перекладинами вверху – остов купола из таких же железных прутьев. На лестницах тут и там прикреплены бумажные журавлики, птицы небесные – бесконечные письма любви Сирано к Роксане. Сценография в постоянном движении... Все эти лестницы в небеса... символизируют стремление к возвышенному. В финале лестницы переставят к центру, прикрепят уже к поднебесному куполу и получится прозрачная клетка, уходящая полукругом ввысь. Все верно, Бог есть Любовь, и именно любовь возвышает Сирано, Роксану и даже Кристиана.

Сирано в постановке совсем не урод. Его железный нос (похожий на птичий клюв) – только маска уродства. В трактовке Билоуса нос вполне можно понимать как талант Сирано: он идет впереди своего обладателя, он раздражает окружающих и делает поэта непохожим на других...»

Татьяна КУР «Лестницы в небеса», ж-л «Афиша», 15-21.06.2005

«Проблему трагического несовпадения «ума» и физической «красоты» (увы, столь привычную для реальной жизни, а не только театральных подмостков), пожалуй, и можно назвать тем «ядром», вокруг которого нарастает плоть сценического действа. ...

Сирано... Удивительный, неподражаемый Николай Боклан. Тон трагедии задан с первых сцен спектакля: словно, плененный зверь, Бержерак мечется вдоль металлических прутьев декорации. Словно за львом в вольере, сверху за его метаниями наблюдает комментирующая «публика». Сила притяжения Вселенной по имени Бержерак такова, что мало-помалу все другие планеты – Роксана и Кристиан, да и остальные второстепенные персонажи, – подчиняются законам «его», трагической, философской реальности».

Алла ЧЕРДЫНЦЕВА «Перед отпуском не помешает идеальный мужчина», «Вечерние вести», 23. 06. 2005 г.

 

«И насколько ужасен изъян внешности Сирано (Николай Боклан), мы так и не узнаем – его скрывает латунный клюв-доспех, который он снимает в наиболее драматические моменты, отвернувшись ото всех (в том числе и от нас). ...

Доспех-клюв – необходимая и интригующая деталь образа Сирано – «замкнут» на главный образ спектакля, прочитывающийся после всех трансформаций пространства. Герои – словно птицы, запертые насмешницей-судьбой в клетки из собственных иллюзий. Глубоко ранимый романтик и обладатель поэтического дара наказан уродством, красивый юноша лишен острого ума, знатный дворянин – молодости....».


Попереднє замовлення